TRANSLATION
I translate various types of documents, electronic copies, audio and video materials. For my specialization fields please check the relevant section. I specialize in translation into my native languages - Russian, Ukrainian.
Translation into English may be accepted in special circumstances.
Translation Memory can always be supplied on your request at an extra rate.
Industries served:
- Marketing/Advertising: promotional leaflets, marketing brochures, marketing surveys, research reports, etc.
- Legal: contracts, agreements, specifications, licenses, registration documents, litigation, arbitration, etc.
- Electronic copies: websites, e-mails, etc.
- Technical/Engineering: Technical manuals, operating instructions, training manuals, technical bulletins, maintenance information, manufacturing processes’ descriptions, products’ packaging
- Business/Commerce: Tender documents, trading offers, commercial correspondence
- Personal: marriage certificates, divorce decrees, birth certificates, diplomas and supplements, etc.
- Financial: accounts / financial statements, annual reports, bank statements, macro-economic surveys, profit & loss reports, etc.
- Government: social services, employment, planning, health, events, education, tourism, etc.
- Medical: clinical report & studies, medical software and equipment, product marketing, patient information leaflets, manuals, etc.
- Tourism: websites, brochures, service descriptions, leaflets, etc.
The industries and types of translation materials listed above represent merely the most often requested translation work, so if the type of assignment you require is different, please feel free to contact me to discuss it.
Go to top 
GLOSSARY CREATION
A project glossary is required to ensure consistency throughout all documentation and any other materials intended for translation within the current project as well as any future materials to be created and/or translated at a later date. Terminology management is a vital factor of successful internal and external communication for any company, organization or institution.
I can also provide glossary creation for any bilingual or multilingual website, that companies often place on their websites for the convenience of their clients and partners.
Please contact me directly with details or get a quote for your project.
Go to top 
PROOFREADING / EDITING
Proofreading/Editing is a compulsory stage of every translation project. The text should be checked for spelling, grammar, sentence construction, appropriateness of terminology usage, etc. This is particularly important if your text has been translated by a non-native speaker of the target language, though one shouldn’t disregard the importance of proofreading by another translator in any case.
Please contact me directly with details or get a quote for your project.
Go to top 
SUBTITLING
I provide subtitling for films, TV commercials, corporate training materials and any other materials.
Please contact me directly with details or get a quote for your project.
Go to top 
WEB TRANSLATION & LOCALIZATION
Web Localization is the process of enabling a website to communicate and conduct e-business on a global basis. It involves translating your website's content, including all text and graphics, as well as designing a multilingual site to display menus, dialog boxes and error messages in various languages and allow for text expansion in the interface. Web Localization is required to derive the maximum benefit from your website as a global business tool or facilitator.
I can either provide your website with Russian and/or Ukrainian versions or arrange and supervise the website translation process in other languages creating an effective multilingual tool for achieving all you business, information, communication and any other goals.
Please contact me directly with details or get a quote for your project.
Go to top 
DTP
I provide DTP services in cooperation with Leming Design Studio specialists. This means that even if the volume of your project exceeds the abilities of one translator/DTP-er, rest assured that we can still handle it. Should you need your translation to be delivered not only as a text, but as a final product - brochure, white paper, newsletter, case study or other - you can be sure that your job will be completed to the highest quality by a specialist with specific skills in specific DTP software.
Types of DTP products:
- Company brochures
- Promotional brochures
- Whitepapers
- Newsletters
- Product packaging
- Magazine or other periodicals
- Business cards
- Calendars, etc.
Please contact me directly with details or get a quote for your project.
Go to top 
WEB-DESIGN
I provide web-design services in cooperation with Leming Design Studio specialists. This means that even if the volume of your project exceeds the abilities of one translator/DTP-er, you can still be sure that we are able to handle it. Web-design includes:
- website planning, design & development;
- content development & creation
- graphic design
- web translation & localization
Please contact me directly with details or get a quote for your project.
Go to top 
COPYWRITING
Whether you are launching a completely new product for aRussian/Ukrainian market, or developing a brand which is already established in other markets, it is essential to employ the services of a creative mind with an in-depth and up-to-date knowledge of your industry sector and customers in the target country.
When localizing marketing materials it is essential to produce localized versions, which are suitable for the target market. Some creative input is necessary and appropriate to ensure that both global branding standards and the preferences of target consumers are equally satisfied.
I am experienced in the adaptation of slogans, video and audio commercials, company promotional and marketing materials, etc.
Please contact me directly with details or get a quote for your project.
Go to top 
SOFTWARE LINGUISTIC TESTING
Whether you plan to introduce a new computer program, mobile software or similar I am ready to help you verify the linguistic correctness and appropriateness of all vocabulary and information presented.
Please contact me directly with details or get a quote for your project.
Go to top 
PROJECT MANAGEMENT
A project manager helps you coordinate schedules and resources, confirms that files are received and delivered according to the agreed schedule and ensures the project is completed on time and to the highest degree of quality. A project manager is a necessity for large volume or long-term assignments, where they can serve as a final checkpoint for the whole project.
I can gather a team of translators or other specialists within the range of services I offer and ensure the delivery of a high-quality product on time.
Please contact me directly with details or get a quote for your project.
Go to top 
OTHER LINGUISTIC SERVICES
Should you require any other linguistic services that are not mentioned here, please feel free to contact me to check on my ability and availability for your assignment.
Go to top 
|
|